a menacing gesture. Danglars thought dentro la testa meant, "Put in your
head!" He was making rapid progress in Italian. He obeyed, not without
some uneasiness, which, momentarily increasing, caused his mind, instead
of being as unoccupied as it was when he began his journey, to fill with
ideas which were very likely to keep a traveller awake, more especially
one in such a situation as Danglars. His eyes acquired that quality
which in the first moment of strong emotion enables them to see
distinctly, and which afterwards fails from being too much taxed. Before
we are alarmed, we see correctly; when we are alarmed, we see double;
and when we have been alarmed, we see nothing but trouble. Danglars
observed a man in a cloak galloping at the right hand of the carriage.
"Some gendarme!" he exclaimed. "Can I have been intercepted by French
telegrams to the pontifical authorities?" He resolved to end his
anxiety. "Where are you taking me?" he asked. "Dentro la testa," replied
the same voice, with the same menacing accent.
Page annotations:
Add a page annotation: